Домой Культура Создатели «Моаны» о тесном сотрудничестве в уважении полинезийской культуры и традиций и...

Создатели «Моаны» о тесном сотрудничестве в уважении полинезийской культуры и традиций и о том, почему репрезентация имеет значение в игровом фильме

13
0

Дуэйн Джонсон наконец-то может порадоваться. На премьере диснеевского мультфильма «Моана» звезда сказал, что, когда рос, он не видел себя представленным в средствах массовой информации. «Меня вдохновил «Индиана Джонс». Когда мне было 8 лет, когда я смотрел Харрисона Форда, я думал: «Я хочу быть тем парнем», но этот парень не был похож на меня». Итак, когда фильм выйдет на экраны в эти выходные, зрители американцев азиатского происхождения, коренных жителей Гавайских островов и островов Тихого океана, Джонсон, а также актеры и творческие люди фильма наконец-то найдут, что отпраздновать.

Прошло десять лет с тех пор, как история о страннице Моане впервые вышла на экраны. В анимации 2016 года были представлены культурные ориентиры, отсылающие к полинезийской культуре и фольклору, и эти моменты нашли отклик у зрителей. Функция живого действия оживляет все это. Такие аспекты, как традиционные татуировки племени маори, известные как Тамоко, богатое выражение истории через танец и поколения полинезийских традиций, являются сердцем адаптации Томаса Кейла. Это заставило актеров и создателей фильма испытывать чувство гордости за то, что они увидели свою культуру, представленную на экране.

Больше из Variety

Чтобы гарантировать, что изображение было выполнено с уважением и подлинностью, бесчисленные мастера, консультанты, эксперты, консультанты и руководители отделов тесно сотрудничали с Культурным фондом. Среди этих экспертов были доктор Грант Муагутутича (ведущий консультант, Культурный фонд), Тиана Ноносина Лиуфау (хореограф, ассоциированный продюсер, Культурный фонд) и Опетая Фоаи (автор песен).

Опираясь на свой культурный опыт, Люфау стремился создать механизм, который выглядел бы уникальным и аутентичным. Она работала с танцорами со всех островов Тихого океана, внедряя традиционные движения из регионов Самоа и Тонги, такие как Ори Таити (таитянский танец), Шива Самоа (традиционный танец Самоа) и многие другие, чтобы представить ранние основы полинезийского танца. «Мы не искали какую-то одну специализированную островную форму», — говорит она. Речь шла о том, чтобы объединить песни и танцы со всех островов и легко объединить эти движения в музыкальные номера.

Еще одним важным элементом для нее была постановка хореографии так, чтобы были видны лица танцоров. «Во всем мире так много полинезийских танцоров. Я хотел убедиться, что наше сообщество и люди увидели себя на экране».

Ведущий консультант Мугутутича, возглавлявший команду, хотел обеспечить точное отражение традиций уважения в рамках культуры. Деревенские последовательности были подробно обсуждены. То, как люди говорили и взаимодействовали, особенно внутри совета вождей, имело значение. Манеры Моаны также важно было правильно понять. Муагутутича говорит: «В случае с Моаной речь шла о том, как она входит, обращается к своему отцу, как она служит своим старшим; мы хотели убедиться, что мы все сделали правильно, чтобы, когда люди смотрят фильм, они могли сказать: «Да, именно так мы и поступили бы», и чтобы это нашло у них отклик».

Грант также нашел моменты, когда актеры говорили на самоанском языке, важными для культурной репрезентации. «Для меня было очень важно убедиться, что они правильно произносят. Слова были простыми, но значимыми в сиватау (традиционном самоанском военном танце или вызове). Эта сцена, и когда они были на вершине горы, цитируя тексты того и этого, на вершине горы, когда они цитировали тексты, написанные Опетайей, они говорили это правильно, и все это было совершенно особенным».

Фоаи не новичок в мире «Моаны», он написал музыку для «Моаны», «Моаны 2», а теперь и для игрового фильма «Моана». Автор песен Лин-Мануэль Миранда называет композитора, музыканта и певца токелауано-тувалуанского происхождения «секретным соусом» к подлинности музыки из фильма.

Он объясняет, что помимо перевода и реоркестровки оригинальной песни Миранды «Along the Way» на токелауанском языке, первая песня фильма должна была быть яркой, поэтому он написал «Tulou Tagaloa». «Я знал, что это должно быть на самоанском языке, чтобы донести это до цели. Это моя работа. Моя работа — попытаться уважать историю наших предков и сопоставить песни с теми временами, как уважение к ним».

И хотя критики фильма спорят о том, что живое действие появится слишком рано, актеры фильма считают иначе, и что для полинезийского представления это было уже давно.

Подобно героине фильма, которая отправляется за пределы своего острова, чтобы проложить свой собственный путь, Оуэн, которая работала в труппе театра маори и снялась в фильме Кевина Костнера «Рапа-Нуи», наконец увидела себя и своих людей в «Моане». Она отмечает: «Каждый человек на этом экране имеет полинезийское происхождение».

Среди людей, которым Оуэн доверяет, — Кейл и Джонсон. Она говорит: «Мы все знаем, что этого наследия не было бы без мегазвезды. Дуэйн так увлечен своим самоанским наследием и взял это на вооружение, чтобы открыть эту большую дверь для всех нас. Я благодарю Дуэйна и, конечно же, нашу звезду, Кэтрин. Мы все летали на ее крыльях».

Фрэнки Адамс, которая играет Сину, также увидела в фильме себя и свою культуру. Танцевальные движения жителей островов Тихого океана вызвали у нее эмоции. Адамс говорит: «Моя мама в детстве была важной частью культурных групп. Мы с сестрами всю детство занимались самоанскими танцами, так что для меня было очень ностальгично вернуться к этому».

Туи повторяет свою роль упрямого отца Моаны, вождя Туи. Он признает, что нервничал по поводу перевода фильма в живое действие. «На наши плечи легло столько всего», — говорит он. Но как только он увидел остров, кастинг и услышал музыку, он почувствовал огромную гордость. «Мы дали этому шанс, и наша борьба, наши семьи и плечи предков, на которых мы стояли, гордятся этим». Он добавляет: «Я чувствую, что со мной действительно хорошие рассказчики, влиятельные женщины и мужчины, и мы все собираемся вместе, чтобы рассказывать наши истории».

Грант размышляет о премьере, которая началась с выступления труппы полинезийских танцоров на сцене Hollywood Bowl. Он говорит: «Я думаю, что это очень мощно и то, чего у меня не было в детстве, и поэтому я надеюсь, что наши молодые жители тихоокеанских островов и полинезийские дети почувствуют это, уходя от фильма вдохновленными, наделенными полномочиями и открытыми для принятия своего языка, своей культуры, своей музыки и того, кем они являются».

Лучшее в разнообразии

Подпишитесь на рассылку новостей Variety. Чтобы быть в курсе последних новостей, подписывайтесь на нас в Facebook, Twitter и Instagram.